top of page
Conseil vert
1280px-Flag_of_the_United_Kingdom.svg.png

Développez vos compétences linguistiques et maîtrisez les langues étrangères

Votre passerelle vers l'excellence en anglais, allemand et français

Eurolanguage propose des services de traduction du français vers l'anglais et l'allemand spécialisée en littérature, art, tourisme, médias et plus encore, ainsi que des services de relecture et de révision de textes français et anglais.

Traduction
Screenshot 2025-10-09 112436.png

Traduction pour tourisme, médias, documents techniques et générale

 

Français-Anglais : 0.07 € / mot

Français-Allemand : 0.08 € / mot

Anglais-Français : 0.07 € / mot

Possibilité de mise en page de la traduction avec prix déterminé selon le type de document et le logiciel utilisé

Traduction de livres et de textes littéraires

 

Français-Anglais : 21 € / feuillet

Français-Allemand : 23 € / feuillet

Anglais-Français : 22 € / feuillet

Un feuillet correspond à environ 250 mots ou 1 500 signes, espaces compris

Révision et correction de textes en français et en anglais

Français : 0.02 € / mot

Anglais : 0.025 € / mot

Possibilité de mise en page du texte avec prix déterminé selon le type de document et le logiciel utilisé

Liste de travaux réalisés

- Traduction de plusieurs articles pour le Musée Soulages à Rodez (allemand-français)

- Traduction pour Cillero & De Motta (anglais-français)


- Traduction du scénario du
film d'animation Living Large pour Novanima Productions (anglais-français)

- Traduction de deux articles de Prestige Magazin intitulés « Louboutin » et « Travel China » (via agence de traduction, allemand-français)


- Traduction du site Web de l'Alpenhotel Zimba dans le Vorarlberg en Autriche, (via agence de traduction, allemand-français)
 
- Membre de l'équipe de traduction pour la plateforme en ligne de travailleurs indépendants Fiverr (via agence de traduction, anglais-français)

Synopsis du film Alma und Oskar (via agence de traduction, allemand-français)

Texte sur le peintre Pierre Soulages (via agence de traduction, allemand-français)

- Texte pour l'église de Christkindl en Autriche (via agence de traduction, allemand-français)

- Exposition « Säntis – der Wetterberg » pour le Saentisbahn en Suisse (via agence de traduction, allemand-français)

- De nombreux textes traduits (environ 150 000 mots) pour le site web visitberlin.de (via agence de traduction, allemand-français)

- Article intitulé « La croix triomphale de la Cathédrale de Nevers » pour ARC atelier de restauration Cren (français-anglais), publié sur « Medievaliste » revue électronique de l’Université de Lisbonne en 2019

- Offre de la Welcome Card de Berlin (via agence de traduction, allemand-français)

Pièce de théâtre « Hagar » du collectif  « kainkollektiv » (via agence de traduction, allemand-français)

- Descriptifs d’offres de MSC Croisières (via agence de traduction, anglais-français)

- Chants tsiganes de Brahms pour le Musée d’Orsay (via agence de traduction, allemand-français)
  • Linkedin
  • Instagram
  • Facebook

l. : (+33) 06 81 81 28 85

E-mail : david.poingt@orange.com

Adresse : Eurolanguage David Poingt

              109 route de la Rive

              85550, La Barre-de-Monts

               France

bottom of page